Скачать программу проверки пу 6. Программы

Существует много разных понятий эмоционально-оценочной лексики, каждый ученый по-своему излагает своё отношение к данной проблеме. Одна из точек зрения принадлежит В.Н. Ярцевой, которая считает, что «лексический состав языка неоднороден, стратифицирован. В нём выделяются категории лексических единиц по разным основаниям: по сфере употребления - лексика общеупотребительная (межстилевая) и стилистически отмеченная, используемая в определённых условиях и сферах общения (поэтич., разг., научная, профессиональная, просторечие, арготизмы, регионализмы, диалектизмы), по эмоциональной окраске - нейтральная и эмоционально окрашенная (экспрессивная) лексика; по исторической перспективе - неологизмы, архаизмы…» .

Е.И. Диброва исследует эмоционально-окрашенную лексику через ее отношение к стилю: «Функционально-стилевая принадлежность слова тесно связана с его экспрессивно-эмоционально-оценочными коннотациями. Определенные экспрессивно-оценочные средства характеризуют тот или иной стиль, но общее понятие стиля определяется сферой употребления языковых средств в речи» .

Авторы отмечают, что просторечная лексика выходит за рамки литературного языка и применяется только для грубой и сниженной оценки предмета, существующего в нашем мире. Слова просторечной лексики являются эмоционально-окрашенными, входят в число слов, употребляемых в художественной речи, и приобретают там роль функционально-экспрессивной дифференциации в назывании того или иного явления.

Изучение эмоциональности как языковой категории имеет длинную лингвистическую историю, которая продолжается и до сегодняшнего момента. более подробно и всесторонне изучить языковую эмоциональность.В связи с этим современная лингвистика заинтересована в описании эмоционально-оценочной лексики, так как именно этот класс эмоционально-окрашенной лексики - самый подвижный и открытый, который одновременно является универсальным средством выражения субъективности.

Различают пять различных видов стилей и у каждого своя языковая функция . И все эти стили можно разделить на два вида, которые, в свою очередь, связаны с характерными типами речи - книжным и разговорным .

Разговорный стиль полностью противоположен книжным стилям. Только ему свойственна функция общения, он создает такую систему, где на каждой ступеньке языковой структуры есть свои индивидуальные черты: в фонетике (то есть в произношении), лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии и синтаксисе .

Следует отметить, что большую роль играет контекст ситуации (обстановка речевого воздействия) и использование языковых средств (мимика, жесты, реакции собеседника). К чисто языковым особенностям разговорной речи относят: внелексические средства (интонация, фразовое ударение, паузы, темп речи, ритм), бытовую лексику, фразеологизмы, эмоционально-экспрессивную лексику (включая частицы и междометия), вводные слова и синтаксис .

Еще в начале 19 века Вильгельм фон Гумбольдт упомянул, что язык как деятельность человека тоже пронизан чувствами. И с того времени лингвисты стали изучать язык в тесной связи с человеком, включая его эмоции, такие как восторг, недовольство, огорчение, беспокойство, смущение и другие .

Но не только Вильгельм фон Гумбольдт обратил внимание на эмоции. Также Н.Я. Грот, изучая эмоции человека начиная с древнегреческих времен и до 19 века, выделил 16 типов, в каждом из которых категория оценки фигурирует рядом с категорией эмоции .

Обычно к области эмоциональной лексики принято относить:

  • слова, обозначающие чувства, испытываемые говорящим или его собеседником;
  • слова-оценки, сортирующие вещи, предметы, явления с положительной или отрицательной стороны всем своим составом, то есть лексически;
  • слова, где эмоциональное отношение к упомянутому слову показывается грамматически, обычными суффиксами .

Так и у каждого города свая интересная и уникальная речь, которая характеризуется наличием эмоциональной лексикой. У жителей Ростова-на-Дону тоже есть колоритный и необычный говор, который помогает ростовчанам выделяться из толпы. Стоит отметить, что речь нашего города является весьма специфичной и не каждый человек, который приехал из другого населенного пункта, сможет полностью её понять.

Ростовская лексика так же уникальна и эмоционально окрашена, как и в других регионах России. Опираясь на классификации, представленные выше, мы определили, что оценочным значением обладают следующие слова, которые можно отнести к эмоциональной лексике (помимо слов, называющих эмоции):

1. Слова, эмоциональность которых заложена в определённых аффиксах (синенькие, кулёчек и т.д.);

2. Слова, эмоциональность которых не определена особыми аффиксами, а проявляется благодаря контексту, т.е. “сопровождает” значение слова: тыква (“о неповоротливом, безынициативном человеке”);

3. Слова, имеющие стилистическую окраску (очи, хата );

4. Слова, в которых оценка является частью лексического значения слова.

Устной речи ростовской молодежи присущи свои специфические черты. Как известно, разговорная речь считается одной из наиболее динамичных структур, она является не просто стилистическим слоем языка, а сферой, которая вобрала в себя своеобразное напряжение, отражая тем самым особенности общественной жизни.

Наши респонденты - носители минимум социолектов (молодежного сленга и студенческого жаргона) - во время неконтролируемости речи использовали некодифицируемые элементы. Такая ситуация, конечно, объясняется функционированием живых форм устной речи.

Рассмотрим фрагменты записей интервью с представителями молодежи, где особенности бытования специфической эмоционально окрашенной лексики проявляются в полной мере.

Респондент 1: «Ну, студенческая жизнь - это просто капец... Универ задолбал... Каждое утро меня даже передергуе... Зачет, незачет, пары прибацанные, все эти ксерокопии, преподы какие агрессивные стали...со своими контрольными... Я не одупляю, зачем так много задавать... Жесть, короче... Одно радует - бабло, ну стипендия, и то мы ее потратим с френдами за несколько дней и все, а потом: «Ма, дай!» Так что вот такие дела...».

В этом фрагменте интервью можно заметить большое количество смешений разнотипных субкодов, а именно - лексем, которые можно отнести к студенческому жаргону. Жаргонные элементы: «универ» (нормативно «университет» ), «зачет» (нормативно «зачтено» ), «незачет» (нормативно «не зачтено») созданы путем усечения основы. Словоформа «преподы» образована так же от лексемы «преподаватель(-и)». Что касается сленгизмов в этом фрагменте текста, то здесь также стоит отметить такие лексемы, как: «капец» (выражает значение чего-то негативного, плохого, злого, ужасного и т.д.) и «жесть» (выражает значение оценки чего-то / кого-то, может использоваться с положительным и отрицательным значением, что прослеживается в контексте), которые относятся к лексике, зафиксированной в современных русских словарях молодежного сленга со всеми оттенками значений.

А сленгизмы «бабло» и «френды» («бабло» - деньги, «с френдами» нормативно «с друзьями», от англ. friend - друг, приятель) можно рассматривать как элементы нестандартизированной лексики. Лексема «френды» непосредственно заимствована из английского языка и адаптирована к русской речевой конструкции. Также в этом фрагменте интервью можно заметить две словоформы, которые имеют оттенок сниженности: вульгаризм «прибацанные» строится в соответствии с морфологической парадигмой языка. И еще стоит заметить такое слово, как «одупляю» (так на ростовском сленге звучит слово «понимать» ), которое относится только к ростовскому говору.

Респондент 2: «Тусим... Что нам еще делать?! Я на заочке учусь, зачем мне этот головняк – каждый день на парах. Я типа работаю...бабосы дают, конечно же больше рубля я получаю, вот я и трачу... По клубах зажигаю... Кстати, вчера хорошо погуляли... Были в клубе, а там группа парней была, они так себя вели, что капец... Ихняя охрана вывела, то есть клуба... Ну, крейзи, что еще сказать...».

Приведенный фрагмент текста принадлежит представительнице студенчества, что и обусловливает наличие элементов студенческого жаргона, а именно - предложно-именительная конструкция «на заочке» (нормативно «на заочном отделении» ) используется в соответствии с некодифицированными элементами разговорной речи русского языка.

Среди элементов слэнгоупотребления можно назвать только лексему «крейзи» (нормативно «ненормальный», от англ. crazy - сумасшедший), которая непосредственно заимствуется из английского языка, остальные нестандартизированные элементы разговорной речи принадлежит к проявлениям соответствующего типа речи, а именно - сленгизмы «головняк» (выражает значение проблемы, которые принесут определенные трудности, или требуют длительного решения), «типа» (якобы), «капец» (выражает значение чего-то негативного, плохого). В этом фрагменте текста предусмотрен специфический сленгизм «зажигать» (отдыхать, веселиться, хорошо проводить время). Лексему «бабосы» (то же, что и бабло) следует отнести к сленгоупотреблению. Также можно отметить такие слова, как «рубль» (означает тысячу рублей) и «ихний» (означает их), которые употребляют только ростовчане.

Как видим, разговорная речь респондентки перенасыщена жаргонными элементами.

Респондент 3: «На 8 марта так погуляли, что до сих пор не могу забыть... Сережа потянул к своим друзьям... По ходу они в клубе все время виснут... Долго сидели, меня там одна подгрузила, я даже устала... Домой ехать - не могли поймать мотор... Стояли мерзли... Жесть... А там одна девушка своего эмчэ (МЧ) привела впервые, ну такой вроде нормальный...такой хи-хи, ха-ха... Он говорит: "Сейчас поедем!" И ушел куда-то звонить...».

Сленгизмы в этом тексте следующие: лексемы «по ходу» (имеет значение «похоже» ), «эмчэ» (аббревиатура от МЧ «молодой человек» ), «жесть» относятся к системе российской некодифицированной лексики. Также можно заметить такую фразу, как «поймать мотор » (означает сесть в такси), которую употребляют только ростовчане. Таким образом, мы видим, что для респондентки важно было рассказать об определенном случае из жизни и выразить свое отношение к нему, и поэтому она употребляла некодифицируемые элементы.

Итак, разговорно-нестандартной речи ростовской молодежи присущи определенные особенности, которые объясняются местной спецификой. Главная черта приведенных выше текстов - насыщенность эмоционально окрашенной лексикой и специфическими некодифицированными элементами.

Также стоит отметить слова, которые употребляются исключительно жителями г. Ростова-на-Дону.

Таблица 1.

Лексемы, характеризующие говор ростовчан

турка

джезва (небольшая кастрюлька удлиненной формы, в которой варят кофе

шкорки

кожура, шелуха от семечек

тормозок

котомка с едой

ихний

кулек

пакет

палка колбасы

батон колбасы

поймать мотор

сесть в такси

рубль

тысяча рублей

тютина

тутовник

сула

судак

жидкое

первое блюдо, будь то борщ или суп

бурак

свекла

жердёла

абрикосы. Как правило, маленького размера, те, что не больше перепелиного яйца

посмотри или глянь

синенькие

баклажаны

одуплять

понимать

хата

юшка

всё жидкое в еде

Перечисленные выше примеры встречаются только в говоре ростовчан. Эти черты складывались в результате притока населения на Дон из разных мест России, а также и из других стран. Поэтому все донские говоры характеризуются такими диалектными особенностями, которые свойственны всему южнорусскому наречию и большей его части. Лексика ростовчан эмоционально окрашена, особенно если её рассматривать в молодёжном сленге. Именно данная субкультура наиболее ярко отражает особенности эмоционально-окрашенной лексики студентов-ростовчан.

Список литературы:

  1. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1989.
  2. Бухтина Т.П. Стилистика русского языка. Сборник студенческих работ. М.: Студенческая наука, 2011.- 1174 с. - ("Вузовская наука в помощь студенту").
  3. Диброва Е.И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. высш. учеб. заведений. В 1 ч. Ч 1 и 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование./под ред. Дибровой Е.И., Касаткина Л.Л., Щеболевой И.И.- 3-е изд., стер.- М.: Издательский центр «Академия», 2008.- 408с.
  4. Маслечкина С.В. Выражение эмоций в языке и речи// Вестник Брянского государственного университета. №3 (16) (2015): Педагогика. Психология. История. Право. Литературоведение. Языкознание. Экономика. Точные и естественные науки. Брянск: РИО БГУ, 2015. 414 с.
  5. Стаценко А.С. Эмоционально-оценочная лексика как средство реализации речевой интенции: Монография.- М.: МПГУ, 2011.- 118с.
  6. Ярцева В.Н. (Гл. ред.). Лингвистический энциклопедический словарь, - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.: ил.

Для того, чтобы определиться с понятием оценочной лексики, необходимо знать, что такое лексика.

В «Словаре русского языка» С.И Ожегова я нашла следующее определение: «Лексика - Словарный состав языка или произведений какого-н. писателя». На наш взгляд более полно понятие лексики раскрывает интернет-энциклопедия «Википедия»:

«Лемксика (от др.-греч. ф? леойкьт -- «относящийся к слову», от? лЭойт -- «слово», «оборот речи») -- совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях.

Словарный состав языка -- наиболее открытая и подвижная сфера языка. В него непрерывно входят новые слова и постепенно уходят старые. Нарастающая сфера человеческих знаний прежде всего закрепляется в словах и их значениях, благодаря чему лексических приобретений в языке становится все больше. Образование, наука, новейшие технологии, сведения из других культур -- всё это формирует новый тип современного общества (информационное), в котором формируется новый языковой стиль -- стиль эпохи информационного развития.

Лексика -- весь словарный запас языка, в котором выделяют активную и пассивную составляющие».

Оценочная лексика - слова, в значении которых есть оценка, положительная или отрицательная, характеристика предмета, признака или действия.

Оценка может быть по-разному представлена в лексическом значении слова.

По словам Колесникова Н.П, «Помимо стилистической окраски, слово способно выражать оценку различных явлений реальной действительности. Есть слова с положительной и отрицательной оценкой, ср.: отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный - положительная оценка и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный - отрицательная оценка.

Слова с положительной и отрицательной оценкой представлены во всех типах лексики. Так, книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также выражают эмоционально-экспрессивную оценку называемых понятий, например: прекраснодушие, словеса, донкихотство - положительная оценка; педантичный, манерность, личина, продажный - отрицательная оценка.

В разговорной лексике также встречаются слова положительные: дочурка, голубушка, бутуз, смешинка и выражающие отрицательную оценку называемых понятий: мелюзга, ретивый, хихикать.

В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них также могут быть слова, выражающие положительную оценку: работяга, башковитый, обалденный и отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям: рехнуться, хлипкий, ушлый и т. п.

Выбор стилистически окрашенной, в том числе оценочной, лексики нередко зависит от нашего отношения к тому, о чем мы говорим.

Лексика делится на несколько видов: высокая, сниженная, эмоциональная, книжная, разговорная, просторечная.»

Характерной особенностью выражения О. является возможность ее интенсификации (усиления признака "хорошо" или признака "плохо") и деинтенсификации (ослабления признака "хорошо" или признака "плохо"). В современном этапе мире оценка, как процесс установления отношения субъекта к объекту, выступает неотъемлемой частью процесса отражения реальной действительности. Когда человек познаёт окружающий мир, он, сам того не замечая, оценивает предметы, действия или явления, которые происходят вокруг него, и находит отражение оценки к ним, в русском языке. Поэтому, для того чтобы полностью изучить структуру языка и его особенности, необходимо исследовать разнообразные способы и виды оценки.

По словам Л. Майдановой, оценочное содержание включается в лексическое значение слова по-разному.

Оценка может выступать на правах дополнительной семы, оценочной коннотации, что в словаре показывается с помощью особых помет: пренебр., разг. и т. д.

Оценка может входить в понятийное содержание на правах семы.

Возможно совмещение обеих этих форм выражения оценки. Данный класс оценочных слов наиболее обширен. Оценочный признак, вошедший в понятие, совмещается с субъективной эмоциональной оценкой явления.

Статьи по теме: